TRADUCTION D'UN MEDOC EN ARABE...MDR !
Publié: Juillet 30th, 2018, 5:36 pm
On dit que traduire, c'est trahir. Ce médicament, de nom commercial "Motilium", a été réécrit en arabe "mouti lyoum" qui signifie [b]"meurs aujourd'hui" au féminin, mode impératif, deuxième personne du singulier.[/b]
Bon ! Je vais faire appel à un pote qui lit, écrit et parle arabe pour être sûre mais la personne qui a posté ça sur FB est un arabe. Je fais à priori confiance !
T'as vachement envie d'acheter des médocs écrits en arabe toi ?